Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة مفصَّلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شهادة مفصَّلة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • However, in its recommendations, the Panel has focused on a very limited number of individuals and companies about which it has gathered the most detailed testimony and documentary evidence.
    غير أن الفريق ركز في توصياته على عدد محدود جدا من الأفراد والشركات التي جمع عنها أدق الشهادات المفصلة والأدلة الوثائقية.
  • The Special Committee heard detailed testimony, supported by maps and photographs, on an excavation project in the Arab neighbourhood of Silwan in East Jerusalem, a few hundred metres from Al-Haram Al-Sharif/Temple Mount.
    واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادة مفصلة، معززة بالخرائط والصور، تتعلق بمشروع للحفر في حي السلوان العربي في القدس الشرقية، على بعد بضع مئات من الأمتار من الحرم الشريف.
  • The Special Committee heard detailed testimony regarding the cases of several patients who had been denied exit from Gaza and, as a result, had lost their lives.
    واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات مفصّلة بخصوص حالات عدة مرضى رُفض التصريح لهم بالخروج من قطاع غزة ففارقوا الحياة نتيجة لذلك.
  • During this nine-day period, the Commission received detailed testimonies from more than 170 individuals, as well as information provided by United Nations bodies and agencies, international and non-governmental organizations.
    وفي خلال هذه الأيام التسعة، تلقت اللجنة شهادات مفصلة مما يزيد على 170 فرداً، إضافة إلى معلومات تلقتها من الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة، ومن المنظمات الدولية وغير الحكومية.
  • The claimant's allegations are supported by a detailed witness statement from a family member, who briefly visited the claimant's home in late August or early September 1990 under the escort of Iraqi soldiers and personally witnessed that it had been looted.
    ومما يؤكد ادعاءات صاحب المطالبة شهادة مفصلة لأحد أفراد الأسرة، زار بيت صاحب المطالبة لفترة وجيزة في أواخر آب/أغسطس أو أوائل أيلول/سبتمبر 1990 برفقة جنود عراقيين وشهد شخصيا على نهب البيت.
  • On the basis of detailed testimony by representatives of the Secretary-General and taking into account the information provided, the Committee has concluded that many aspects of the downsizing, the requirements and period for the successor mission still require further clarification (see also further discussion below).
    وعلى أساس الشهادة المفصلة التي أدلى بها ممثلو الأمين العام ومراعاة للمعلومات المتوفرة، خلصت اللجنة إلى أن العديد من الجوانب المتعلقة بخفض حجم البعثة، والاحتياجات ومدة البعثة الخلف لا تزال تتطلب المزيد من التوضيح (انظر أيضا المناقشة الأكثر تفصيلا أدناه).
  • The Special Committee heard detailed testimony on the impact of the Israeli occupation on Palestinian trade and the loss of competitiveness of Palestinian enterprises due to the closure regime, which has caused higher transaction costs and greater risk of damage and has prevented producers from delivering according to schedule.
    واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادة مفصلة بشأن أثر الاحتلال الإسرائيلي على التجارة الفلسطينية وفقدان المقاولات الفلسطينية للقدرة على التنافس نظرا لنظام الإغلاق، الذي أدى إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وزيادة خطر إحداث الضرر ومنع المنتجين من التسليم وفقا للجدول الزمني المحدد.
  • The Special Committee heard detailed testimony of the daily humiliations experienced by students from outside Nablus, including arbitrary delays and physical and psychological humiliations, including sexual harassment, beatings and arrests.
    وقد استمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات مفصلة عن الإذلال اليومي الذي يواجهه الطلبة القادمون من خارج نابلس، بما في ذلك التعطيل التعسّفي والإذلال البدني والنفسي الذي يشمل التحرش بهم جنسيا وضربهم وإلقاء القبض عليهم.
  • MONUC observers were present at most of the 21 RPA assembly sites and at all exit points, where detailed certificates were prepared and signed by MONUC, as well as at entry points into Rwanda, where the numbers were again cross-checked.
    وقد تواجـد مراقبون من بعثة منظمة الأمم المتحدة في معظم مواقع التجمع الــ 21 وفي جميع نقاط المغادرة حيث أعدت شهادات مفصـَّـلة وقـَّـعت بعثة منظمة الأمم المتحدة عليها، كما تواجد مراقبو البعثة في نقاط الدخول في رواندا حيث أجريت مقارنة للأرقام.
  • While the Commission has considerable knowledge of Iraq's unmanned aerial vehicle programmes and long-range missiles, the testimony is not sufficiently detailed for the Commission's experts to determine the extent to which such information was known to UNMOVIC.
    وفي الحين الذي تتوفر فيه للجنة معلومات كثيرة عن برامج العراق لتطوير طائرات بلا طيارين وصواريخ بعيدة المدى، فإن الشهادة ليست مفصلة بالقدر الكافي لتمكين خبراء الأنموفيك من التحقق من مدى معرفة الأنموفيك لهذه المعلومات.